Asurablé, levita: Conversariandus Intimatus (fatima ex machina)

      tonight
my wife is back
I am weak at
      talk of
          her
   faithlessness
         sweat drips down my
legs and
          I loathe
not to ask

 

(Conversari)

 

“There is muschatter lately, chattersight of your carapacioue.”
“What exhaustures. Look at them as sucomplements.”
“But you aback me. We do not thevitate nor powerfucked and teasilearn! I am prook…”
“Heighas muchich.”
“I temptatate in your cunthe mover, much to especian becomplace tonguen. I need slipperips withe fiel, and aress this phaleasure, please.”
“Beloved, I eadorned pleasur, yournly my teaseeping adornedy. You are my old masure herilous old manderness attent and wonder.”
“Despity.”
“No. Beginvigorathese led. Muschatters oless are surely despitearned.”
“Love, asure me of the air, touché temptair, suctar.”
“Asurablé, levita, asurablé.”

 

(Intimatus)

 

       I
get up and kneel
    before my wife
now
to
  make love to her
  might
         that
levitate me
in ecstasy, it is copious wine sweetly scented and
      a
mild saltiness the top of
      my lip,
my chin,
      my
neck, lightly seeping
into
    my flesh
       I am proud
of this
            my only
                  assurance of
              redemption

 

Fatima Lasay, Quezon City
Sunday, October 5, 2014

Leave a Reply